Difference between revisions of "Изпускане на главното съществително"
Jump to navigation
Jump to search
m |
m |
||
| Line 3: | Line 3: | ||
这是谁做的菜? 这是马老师做的(__) | 这是谁做的菜? 这是马老师做的(__) | ||
這是誰做的菜? 這是馬老師做的 (__) | 這是誰做的菜? 這是馬老師做的 (__) | ||
Zhè shì shéi zuò de cài? | Zhè shì shéi zuò de cài? Zhè shì Mǎ lǎoshī zuò de (__). | ||
Кой е сготвил това ястие? | Кой е сготвил това ястие? Това (ястие) е сготвено от учителя Ма. | ||
你喜欢什么样的菜? 我特别喜欢红烧的(__) | 你喜欢什么样的菜? 我特别喜欢红烧的(__) | ||
| Line 18: | Line 18: | ||
多少钱? 三块(钱)。 | 多少钱? 三块(钱)。 | ||
多少(錢)? 三塊 (錢)。 | 多少(錢)? 三塊 (錢)。 | ||
Duōshǎo qián? | Duōshǎo qián? Sān kuài (qián). | ||
Колко пари? (Колко струва?) | Колко пари? (Колко струва?) Три юана. | ||
==Приноси== | ==Приноси== | ||
Revision as of 22:08, 7 June 2021
Когато главното съществително се подразбира от контекста, то може да се пропусне. Присъствието на 的 de или на класификатор в края на дадена фраза, идентифицира фразата като съществителна фраза модификатор. Когато главното съществително е изпуснато, тогава 的 de не може да се изпуска.
这是谁做的菜? 这是马老师做的(__) 這是誰做的菜? 這是馬老師做的 (__) Zhè shì shéi zuò de cài? Zhè shì Mǎ lǎoshī zuò de (__). Кой е сготвил това ястие? Това (ястие) е сготвено от учителя Ма.
你喜欢什么样的菜? 我特别喜欢红烧的(__) 你喜歡什麼樣的菜? 我特別喜歡紅燒的 (__) Nǐ xǐhuan shénme yàng de cài? Wǒ tèbié xǐhuan hóngshāo de (__). Какви ястия харесваш? (Каква храна обичаш?) Най-харесвам готвеното с червено олио.
你要买哪本书? 我要那本(书)。 你要買哪本書? 我要那本(書)。 Nǐ yào mǎi nǎ běn shū? Wǒ yào nà běn (shū). Коя книга искаш да купиш? Искам онза (книга).
多少钱? 三块(钱)。 多少(錢)? 三塊 (錢)。 Duōshǎo qián? Sān kuài (qián). Колко пари? (Колко струва?) Три юана.
Приноси
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.