Difference between revisions of "Отрицание на ситуации в сегашно време"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "Ситуациите в сегашно време се отрицават с bù, с изключение на глагола 有 yǒu, който винаги се отриц...") |
m |
||
| Line 10: | Line 10: | ||
Nǐ wèi shénme méi lái shàng kè? | Nǐ wèi shénme méi lái shàng kè? | ||
Защо не дойде на училище? (Защо не влезна в час?) | Защо не дойде на училище? (Защо не влезна в час?) | ||
==Приноси== | |||
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | |||
<references /> | |||
Revision as of 05:18, 6 June 2021
Ситуациите в сегашно време се отрицават с bù, с изключение на глагола 有 yǒu, който винаги се отрицава с 没 méi.
他今天不来上课。 我没有钱。
他今天不來上課。 我沒有錢。
Tā jīntiān bù lái shàng kè. Wǒ méi yǒu qián.
Днес той няма да идва на училище. Аз нямам пари. (Нямам пари.)
Дейните глаголи може да се отрицават с 没 méi или 没有 méi yǒu, но когато са отрицавани по този начин, те не се отнасят до сегашно време. Те отразяват, че действието не е извършено в миналото.
你为什么没来上课?
你為什麼沒來上課?
Nǐ wèi shénme méi lái shàng kè?
Защо не дойде на училище? (Защо не влезна в час?)
Приноси
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.