Difference between revisions of "Модифициране на описанието на действието с интензификатори"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "В този тип фрази, прилагателният глагол може да се предшества от интензификатори: 他说话...") |
m |
||
| Line 14: | Line 14: | ||
Nǐmen kǎo shì dōu kǎo de zhēn hǎo. | Nǐmen kǎo shì dōu kǎo de zhēn hǎo. | ||
Вие се справихте наистина добре на изпита. (Вие всички наистина добре си взехте изпита.) | Вие се справихте наистина добре на изпита. (Вие всички наистина добре си взехте изпита.) | ||
==Приноси== | |||
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | |||
<references /> | |||
Revision as of 21:36, 5 June 2021
В този тип фрази, прилагателният глагол може да се предшества от интензификатори:
他说话说得很快。
他說話說得很快。
Tā shuō huà shuō de hěn kuài.
Той говори много бързо.
她开车开得太慢。
她開車開得太慢。
Tā kāi chē kāi de tài màn.
Тя кара кола твърде бавно.
你们考试都考得真好。
你們考試都考得真好。
Nǐmen kǎo shì dōu kǎo de zhēn hǎo.
Вие се справихте наистина добре на изпита. (Вие всички наистина добре си взехте изпита.)
Приноси
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.