Difference between revisions of "Говорене за завиване"
Jump to navigation
Jump to search
| Line 1: | Line 1: | ||
Завиването може да се изразява с 往 wǎng, 向 xiàng, | Завиването може да се изразява с 往 wǎng, 向 xiàng, и 朝 cháo. | ||
При говорене за завиване се използват: | При говорене за завиване се използват: | ||
Revision as of 20:30, 4 June 2021
Завиването може да се изразява с 往 wǎng, 向 xiàng, и 朝 cháo.
При говорене за завиване се използват:
(1) 往 wǎng | 向 xiàng | 朝 cháo - "посока"
[往]左拐。 [向]右拐。 [朝]北拐。 [Wǎng] zuǒ guǎi. [Xiàng] yòu guǎi. [Cháo] běi guǎi. Завий наляво. Завий надясно. Завий/обърни насевер.
(2) 拐 guǎi "завий на (посока)":
拐北。 Guǎi běi. Завий/обърни насевер.