Difference between revisions of "Думи за местоположение"
Jump to navigation
Jump to search
m |
m |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
Китайските думи за местоположение съдържат базова форма и локационен суфикс. Базовите форми никога не се срещат самостоятелно. Някои базови форми се срещат с няколко различни суфикса без промяна в значението. Ето и списък: | Китайските думи за местоположение съдържат базова форма и локационен суфикс. Базовите форми никога не се срещат самостоятелно. Някои базови форми се срещат с няколко различни суфикса без промяна в значението. Ето и списък: | ||
Базова форма Китайски форми Български | |||
里/裡 里头/ 裡頭 里面/ 裡面 里边/裡邊 | |||
lǐ lǐtou lǐmiàn lǐbiān в | lǐ lǐtou lǐmiàn lǐbiān в | ||
外 外头/外頭 外面 外边/外邊 | |||
wài wàitou wàimian wàibian вън/извън | |||
上 上头/上頭 上面 上边/上邊 | |||
shàng shàngtou shàngmian shàngbian над | |||
下 下头/下頭 下面 下边 /下邊 | |||
xià xiàtou xiàmian xiàbian под | |||
前 前头/前頭 前面 前边/前邊 | |||
qián qiántou qiánmian qiánbian пред/отпред | |||
后/後 后头/後 頭 后面/後面 后边/後邊 | |||
hòu hòutou hòumian hòubian зад | |||
左 左面 左边/左邊 | |||
zuǒ zuǒmiàn zuǒbian ляво | |||
右 右面 右边/右邊 | |||
yòu yòumiàn yòubian дясно | |||
对/對 对面/ 對面 | |||
duì duìmiàn насреща/срещу | |||
旁 旁边/旁邊 | |||
páng pángbiān до | |||
中 中间/中間 | |||
zhōng zhōngjiān между | |||
Забел.: | |||
1 При традиционния китайски йероглифът 裹 lǐ често се изписва и като 裡 . | 1 При традиционния китайски йероглифът 裹 lǐ често се изписва и като 裡 . | ||
2 Изборът на суфикси зависи от района в Китай и от личните предпочитания на говорещия. | 2 Изборът на суфикси зависи от района в Китай и от личните предпочитания на говорещия. | ||
3 Китайският има и друга дума за „в“ - 内 nèi. 内 nèi не се среща със суфикси и има точно определена употреба. Използва се във фиксирани изрази като: | 3 Китайският има и друга дума за „в“ - 内 nèi. 内 nèi не се среща със суфикси и има точно определена употреба. Използва се във фиксирани изрази като: | ||
国内/國內 guónèi национален, вътрешен, държавен, домашен (vs. 国外/國外 guówài чужд, чуждестранен) | |||
内部 nèibù вътрешен | |||
内人 nèiren жена ми | |||
==Приноси== | ==Приноси== | ||
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | ==Източници== | ||
<references /> | <references /> | ||
Revision as of 22:18, 7 June 2021
Китайските думи за местоположение съдържат базова форма и локационен суфикс. Базовите форми никога не се срещат самостоятелно. Някои базови форми се срещат с няколко различни суфикса без промяна в значението. Ето и списък:
Базова форма Китайски форми Български
里/裡 里头/ 裡頭 里面/ 裡面 里边/裡邊
lǐ lǐtou lǐmiàn lǐbiān в
外 外头/外頭 外面 外边/外邊
wài wàitou wàimian wàibian вън/извън
上 上头/上頭 上面 上边/上邊 shàng shàngtou shàngmian shàngbian над
下 下头/下頭 下面 下边 /下邊 xià xiàtou xiàmian xiàbian под
前 前头/前頭 前面 前边/前邊 qián qiántou qiánmian qiánbian пред/отпред
后/後 后头/後 頭 后面/後面 后边/後邊 hòu hòutou hòumian hòubian зад
左 左面 左边/左邊 zuǒ zuǒmiàn zuǒbian ляво
右 右面 右边/右邊 yòu yòumiàn yòubian дясно
对/對 对面/ 對面 duì duìmiàn насреща/срещу
旁 旁边/旁邊 páng pángbiān до
中 中间/中間 zhōng zhōngjiān между
Забел.: 1 При традиционния китайски йероглифът 裹 lǐ често се изписва и като 裡 . 2 Изборът на суфикси зависи от района в Китай и от личните предпочитания на говорещия. 3 Китайският има и друга дума за „в“ - 内 nèi. 内 nèi не се среща със суфикси и има точно определена употреба. Използва се във фиксирани изрази като:
国内/國內 guónèi национален, вътрешен, държавен, домашен (vs. 国外/國外 guówài чужд, чуждестранен) 内部 nèibù вътрешен 内人 nèiren жена ми
Приноси
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.