Difference between revisions of "Говорене за завиване"
Jump to navigation
Jump to search
m |
|||
| Line 13: | Line 13: | ||
(2) 拐 guǎi "завий на (посока)": | (2) 拐 guǎi "завий на (посока)": | ||
拐北。 | |||
Guǎi běi. | |||
Завий/обърни насевер. | |||
==Приноси== | ==Приноси== | ||
Latest revision as of 18:18, 10 June 2021
Завиването може да се изразява с 往 wǎng, 向 xiàng, и 朝 cháo.
При говорене за завиване се използват:
(1) 往 wǎng | 向 xiàng | 朝 cháo - "посока"
[往]左拐。 [向]右拐。 [朝]北拐。 [Wǎng] zuǒ guǎi. [Xiàng] yòu guǎi. [Cháo] běi guǎi. Завий наляво. Завий надясно. Завий/обърни насевер.
(2) 拐 guǎi "завий на (посока)":
拐北。 Guǎi běi. Завий/обърни насевер.
Приноси[edit | edit source]
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.