Difference between revisions of "Предлози, които показват движението на субекта"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "从/從 cóng „от“: движение от дадено място       他慢慢地从宿舍走出来了。       他慢慢地從宿舍走出...")
 
m
Line 33: Line 33:
                     Cóng sùshè dào yóujú zěnme zǒu?
                     Cóng sùshè dào yóujú zěnme zǒu?
                       Как да стигна от общежитието до пощата?
                       Как да стигна от общежитието до пощата?
==Приноси==
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
==Източници==
<references />

Revision as of 05:33, 6 June 2021

从/從 cóng „от“: движение от дадено място

      他慢慢地从宿舍走出来了。       他慢慢地從宿舍走出來了。       Tā mànmān de cóng sùshè zǒuchūlái le.       Той бавно излезна от общежитието.    到 dào „до“: движение до място, което е целта

       他想到餐厅去找朋友。        他想到餐廳去找朋友。         Tā xiǎng dào cāntīng qù zhǎo péngyou.         Той мисли да отиде до закусвалнята (ресторанта) да потърси приятелите си.

 往 wǎng, „към“ дадено място                往西边走。        往西邊走。        Wǎng xībian zǒu.        Върви на запад.

进/進 jìn „във,в;вътре“ дадено място

     他进城去了。

                他進城去了。 
                    Tā jìn chéng qù le.
                     Той влезна в града.

从/從 cóng и dào може да се появят последователно в едно и също изречение:

               从宿舍 到邮局怎么走?
                 從宿舍 到郵局怎麼走?  
                   Cóng sùshè dào yóujú zěnme zǒu?
                     Как да стигна от общежитието до пощата?

Приноси

• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com

Източници

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.