Изразяване на нервност или тревожност
Jump to navigation
Jump to search
За означаване, че някой е нервен се казва:
紧张 /緊張 jǐnzhāng „нервен/изнервен/притеснен“
考试之前我很紧张。 考試之前我很緊張。 Kǎoshì zhīqián wǒ hěn jǐnzhāng. Преди изпит/изпити съм много нервен/нервна.
За показване, че някой е притеснен или изнервен се казва:
着急 /著急 zháojí “притеснен или изнервен“
他找不着飞机票了。非常着急。 他找不著飛機票了。非常著急。 Tā zhǎobuzháo fēijī piào le. Fēicháng zháojí. Той не може да намери самолетни билети. Много се безспокои.
За изказване на тревога за някой или нещо се казва:
担心 / 擔心 dānxīn „притеснявам се“/”безспокоя се”
我担心我的儿子。 我擔心我的兒子。 Wǒ dānxīn wǒ de érzi. Притеснявам се за сина си.
为 нещо 着急 為 нещо 著急
притеснен/-а за нещо
我为后果着急。 我為後果著急。 Wǒ wéi hòuguǒ zháojí. Притеснявам се за последствията/резултатите.
За казване на някой да не се притеснява или да не нервничи се казва:
别着急。 别紧张。 別著急。 別緊張。 Bié zháojí. Bié jǐnzhāng. Не се притеснявай. Не бъди нервен.
За питане от какво някой се притеснява/безспокои по разговорен начин се използва:
你着什么急啊? 你著什麼急啊? Nǐ zháo shénme jí a? Какво се притесняваш?
Приноси
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.