Говорене за разстояние

From китайска граматика
Revision as of 19:43, 6 June 2021 by Snake (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

За да се каже, че обект или място е близо до вашето моментно/настоящо местоположение се използват следнити схеми: съществителна фраза1 离/離 这儿/這兒 (很)近 съществителна фраза1 lí zhèr (hěn) jìn или съществителна фраза1 离/離 这里/這裡 (很)近 съществителна фраза1 lí zhèlǐ (hěn) jìn

公园离这儿(很)近。
公園離這兒(很)近。 
Gōngyuán lí zhèr (hěn) jìn.
Паркът е наблизо оттук.
学校离这里(很)近。
學校離這裡(很)近。 
Xuéxiào lí zhèlǐ (hěn) jìn.
Училището е много близо оттук.

За изразяване, че нещо е далече се използват схемите:

           съществителна фраза1   离/離 这儿/這兒    (很) 远/遠 
           съществителна фраза1    lí zhèr (hěn) yuǎn

или

          съществителна фраза1   离/離 这里/這裡   (很) 远/遠 
          съществителна фраза1     lí zhèlǐ (hěn) yuǎn
公园离这儿(很)远。
公園離這兒(很)遠。 
Gōngyuán lí zhèr (hěn) yuǎn.
Паркът е много далече оттук.
           
学校离这里(很)远。
學校離這裡(很)遠。 
Xuéxiào lí zhèlǐ (hěn) yuǎn.
Училището оттук е много далече.

Внимавайте при използването на 离/離 lí и 到 dào или 从/從 cóng, когато става дума за разстояние.

Казва се така                                 Не така
我家离图书馆近。                                 *我家到图书馆近。
我家離圖書館近。                                 *我家到圖書館近。 
Wǒ jiā lí túshūguǎn jìn.                       Wǒ jiā dào túshūguǎn jìn.
Къщата ми/домът ми е близо до библиотеката.
                                               *我家近到图书馆。
                                               *我家近到圖書館。 
                                                Wǒ jiā jìn dào túshūguǎn.

Приноси

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.