Определени съществителни и класификатори може да бъдат повторени, за да означават всяко съществително или всеки класификатор. Някои по-разпространени приложения на това.
人人 rénrén „всеки“
| 人人都喜欢吃好吃的东西。
|
| 人人都喜歡吃好吃的東西。
|
| Rénrén dōu xǐhuan chī hǎo chī de dōngxi.
|
| Всеки човек обича да яде вкусна храна.
|
个个/個個 gègè „всеки“
| 他们的孩子,个个都很聪明。
|
| 他們的孩子,個個都很聰明。
|
| Tāmen de háizi, gègè dōu hěn cōngming.
|
| Всяко едно от децата им е много умно.
|
年年 niánnián „всяка година“
| 他们的生活不变。年年都一样。
|
| 他們的生活不變。年年都一樣。
|
| Tāmen de shēnghuó bù biàn. Niánnián dōu yīyàng.
|
| Техният живот не се променя. Всяка година е един и същ.
|
本本 běnběn „всеки том“
| 他写的书,本本都很好。
|
| 他寫的書,本本都很好。
|
| Tā xiě de shū, běn běn dōu hěn hǎo.
|
| Всички негови книги са много добри. (Всяка негова книга е много добра.)
|
天天 tiāntiān „всеки ден“
| 我们天天吃中国饭。
|
| 我們天天吃中國飯。
|
| Wǒmen tiāntiān chī Zhōngguó fàn.
|
| Всеки ден ядем китайска храна.
|
Приноси
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.