Отбелязване на „след“ в единично изречение: обобщение на употребата на 以后/以後 yǐhòu, 了 le и наречия за последователност

From китайска граматика
Revision as of 21:13, 4 June 2021 by Snake (talk | contribs) (Created page with "• 以后/以後 yǐhòu, 了 le и наречията за последователност – всичките те сигнализират за събития в едн...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

• 以后/以後 yǐhòu, 了 le и наречията за последователност – всичките те сигнализират за събития в едно-единствено изречение. • Този тип изречение може да съдържа всякакви комбинации от 以后/以後 yǐhòu, 了 le и наречия за последователност. • Нито един от тези маркери за последователност не е задължителен и китайско-говорящите ги използват по различен начин, в зависимост от предпочитанията си. • Събития, които в изречението са свързани с думи/термини за последователност не се нуждаят от тези неща.

                 我每天下课回家。
                   我每天下課回家。 
                      Wǒ měitiān xià kè huí jiā.
                      Всеки ден след училище се прибирам вкъщи.
                     (Всеки ден след уроците в училище се прибирам у дома.)