Метеорологично време - Питане за времето

From китайска граматика
Revision as of 19:37, 6 June 2021 by Snake (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

За да се задава въпрос относно времето и въобще за климата като цяло се използва 怎么样/怎麼樣 zěnmeyàng „как е?“

Ето и примери за подобни въпроси и съответните отговори.

Q: 这儿的天气怎么样?
   這兒的天氣怎麼樣? 
   Zhèr de tiānqì zěnmeyàng?
   Какво е времето тук? (Какво е времето по тези места?)
   ----
A: 这儿的天气很好。不冷也不热。
   這兒的天氣很好。不冷也不熱。 
   Zhèr de tiānqì hěn hǎo. Bù lěng yě bù rè.
   Времето тук е много добро. Нито студено, нито горещо.
Q: 今年这儿的天气怎么样?
   今年這兒的天氣怎麼樣? 
   Jīnnián zhèr de tiānqì zěnmeyàng?
   Какво беше времето тук през тази година? (Какво беше времето по тези места тази година?)
   ----
A:  今年这儿的天气不太正常。
    今年這兒的天氣不太正常。 
    Jīnnián zhèr de tiānqì bù tài zhèngcháng.
    Времето тази година не е много нормално. (Тази година времето не беше много нормално.)
Q: 杭州的气候怎么样?
   杭州的氣候怎麼樣? 
   Hángzhōu de qìhòu zěnmeyàng?
   Какъв е климатът в Ханджоу?
   ----
A: 杭州的气候非常温和。
   杭州的氣候非常溫和。 
   Hángzhōu de qìhòu fēicháng wēnhé.
   Ханджоуският климат е много мек.

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.