Привличане на вниманието с използване на име или титла

From китайска граматика
Revision as of 20:47, 7 June 2021 by Snake (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

В китайския език, най-обикновеният начин за привличане на вниманието е да извикате хората по име, титла или роднински термин (майка, кака, батко и пр.)

马教授/馬教授                        王玫玲
Mǎ jiàoshòu                        Wáng Méilíng
Професор Ма                        Мейлин Уан
先生                                小姐 
Xiānsheng                          Xiǎojie
Господин/Сър                       Госпожица, госпожа

В Китай за учтив начин на привличане на внимание на непознат мъж се смята:

师傅/師傅   shīfu                    майстор (майсторе)

Шофьорите на такси може да се назовават и с:

司机/司機   sījī                       шофьор

Неофициален, разговорен начин за привличане на нечие внимание е с междуметието:

欸          
ē                              
ей, хей (欸 ē има и други значения, които може да се преведат с междуметията: ех, ах, еййй..., да, така е, а така, ами да, уви... )

Приноси

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.