Условия за използването на страдателен залог в китайския език

From китайска граматика
Revision as of 21:43, 7 June 2021 by Snake (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Страдателният залог в китайския се използва в следните случаи:

  • За изразяване на злополука/нещастие/бедствие
  • За да се посочи, че събитието има отрицателни последици или е по някакъв начин "лоша новина" за разказвача, адресата, или засегнатото съществително:
我的钱被小偷偷走了。 
我的錢被小偷偷走了。  
Wǒ de qián bèi xiǎotōu tōuzǒu le. 
Парите ми бяха откраднати от крадец.
(Крадец открадна парите ми.)
       
  • За изразяване на изненада или удивление
我们的秘密被老板发现了。 
我們的秘密被老板發現了。  
Wǒmen de mìmì bèi lǎobǎn fāxiàn le. 
Нашата тайна бе разкрита от шефа.
  • За да се подчертае засегнатата съществителна фраза повече, отколкото извършителя.
这儿的树都被人砍了。 
這兒的樹都被人砍了。  
Zhèr de shù dōu bèi rén kǎn le. 
Дърветата тук бяха отсечени от хората.
  • За описване на действие с неизвестен извършител
昨天银行被抢了。 
昨天銀行被搶了。  
Zuótiān yínháng bèi qiǎng le. 
Банката бе ограбена вчера. 
(Вчера банката бе ограбена)
  • За избягване отбелязването на извършителя на действието
我女儿被骗了。   
我女兒被騙了。  
Wǒ nǚ’ér bèi piàn le. 
Дъщеря ми бе измамена.
(Дъщеря ми бе излъгана.)

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.