Изразяване на „няма значение как“ с 怎么/怎麼 zěnme
怎么/怎麼 глагол1 也 + глагол2 zěnme глагол1 yě + глагол2 колкото и да правя глагол1 (очакваният резултат не е налице)
Когато 怎么/怎麼 zěnme се използва, глагол2 е често резултативен глагол. 这个字,我怎么写,也写不对。 這個字,我怎麼寫,也寫不對。 Zhège zì, wǒ zěnme xiě, yě xiě bù duì. Както и да го пиша този йероглиф, все го пиша неправилно.
这件事,我怎么做也不好 這件事,我怎麼做也不好。 Zhè jiàn shì, wǒ zěnme zuò yě bù hǎo. Както и да го правя това, все го правя лошо.
你做的菜太多了。怎么吃,也吃不完。 你做的菜太多了。怎麼吃,也吃不完。 Nǐ zuò de cài tài duō le! Zěnme chī, yě chībuwán. Наготвил/наготвила си толкова много храна! Както и да я ядем, все няма да може да я изядем.
这个谜语,怎么猜也猜不着。 這個謎語,怎麼猜也猜不著。 Zhège míyǔ, zěnme cāi yě cāibuzháo. Тази гатанка, както и да се опитвам, все не мога да я отгатна.
Изразът 不论/不論 búlùn „независимо от/без значение“ може да се среща преди 怎么/怎麼 zěnme. Значението е същото. 这个字,我不论怎么写,也写错。 這個字,我不論怎麼寫,也寫錯。 Zhège zì, wǒ búlùn zěnme xiě , yě xiěcuò. Както и да го пиша този йероглиф, все го пиша неправилно.
这件事,我不论怎么做也不好。 這件事,我不論怎麼做也不好。 Zhè jiàn shì, wǒ búlùn zěnme zuò yě bù hǎo. Както и да го правя това, все го правя лошо.
Приноси
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.