Общи резултативни глаголи: дейни глаголи + резултативен край
Revision as of 10:50, 13 June 2021 by Zhugeshanzhen (talk | contribs)
Деен глагол Значение Резултативен глагол Значение
说/說 说完/說完
shuō казвам shuōwán изговорих, свърших с речта
吃 吃完
chī ям chīwán наядох се, нахраних се
用 用完
yòng използвам yòngwán употребих до край
说/說 说好/說好
shuō казвам/приказвам shuōhǎo достигане до споразумение/разбиране
听/聽 听见/聽見
tīng слушам tīngjian чувам нещо
Деен глагол Значение Резултативен глагол Значение
看 看见
kàn гледам kànjian виждам нещо
闻/聞 闻见/聞見
wén мириша wénjian помирисвам нещо
听/聽 听到/聽到
tīng слушам tīngdào чувам нещо
看 看到
kàn виждам kàndào виждам нещо
闻/聞 闻到/聞到
wén мириша/помирисвам wéndào помирисвам нещо
买/買 买到/買到
mǎi купувам mǎidào купих/закупих
找 找到
zhǎo търся zhǎodào намирам
买/買 买着/買著
mǎi купувам mǎizháo купих/закупих
找 找着/找著
zhǎo търся zhǎozháo намирам
睡 睡着/睡著
shuì спя shuìzháo заспах
做 做错/做錯
zuò правя zuòcuò правя грешно
写/寫 写错/寫錯
xiě пиша xiěcuò пиша неправилно
买/買 买错/買錯
mǎi купувам mǎicuò купих грешното нещо
用 用错/用錯
yòng използвам yòngcuò използвах грешно
吃 吃饱/吃飽
chī ям chībǎo ям до насита
看 看懂
kàn чета kàndǒng чета и разбирам
听/聽 听懂/聽懂
tīng слушам tīngdǒng чувам/слушам и разбирам
学/學會 学会/學會
xué уча xuéhuì научавам/уча
Деен глагол Значение Резултативен глагол Значение
记/記 记住/記住
jì записване, запомняне jìzhù запомних
打 打开/打開
dǎ удрям (+ много dǎkāi отварям
идиоматични
значения)
吃 吃够
chī ям chīgòu нахранвам се
问/問 问清楚/問清楚
wèn питам wènqīngchu питам ясно за нещо
擦 擦干净/擦乾淨
cā трия cāgānjìng изтривам, почиствам
洗 洗干净/洗乾淨
xǐ мия xǐ gānjìng измивам
Ето примери на изречения с резултативни глаголи Q: 你听到了那个声音吗? A: 没听到。 你聽到了那個聲音嗎? 沒聽到。 Nǐ tīngdào le nàge shēngyīn ma? Méi tīngdào. Чу ли онзи звук? (Ти чу ли онзи звук?) Не го чух. (Не чух.)
Q: 你吃饱了吗? A: 吃饱了。 你吃飽了嗎? 吃飽了。 Nǐ chībǎo le ma? Chībǎo le. Нахрани ли се добре? Нахраних се. (Сит съм./ Сита съм.)
我把我自己的名字写错了。 我把我自己的名字寫錯了。 Wǒ bā wǒ zìjǐ de míngzi xiěcuò le. Написах си собственото име грешно. (Сгреших си собственото име като го написах.)
Резултативните суфикси може също да се се отнасят до посока или движение. Примери: 我们走进来了。 我們走進來了。 Wǒmen zǒujìnlái le. Ние влезнахме вътре.
猫跳上沙发去了。 貓跳上沙發去了。 Māo tiàoshàng shāfā qù le. Котката скочи върху дивана.
Приноси[edit | edit source]
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.