Изразяване на негативни/отрицателни задължения: не трябва, не бива

From китайска граматика
Revision as of 19:42, 1 July 2021 by Snake (talk | contribs) (Created page with "Китайските думи, използвани за отбелязване, че дадено действие не бива да се предприема са 不必 b...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Китайските думи, използвани за отбелязване, че дадено действие не бива да се предприема са 不必 bù bì, 不用 bù yòng, 甭 béng, 不须/不須 bù xū и 无须/無須 wú xū.

不必 bù bì

他们明天不必来上课。
他們明天不必來上課。
Tāmen míngtiān bù bì lái shàng kè.
Те не трябва да ходят на училище утре.

不用 bù yòng

你不用谢我。谢她。
你不用謝我。謝她。
Nǐ bù yòng xiè wǒ. Xiè tā.
Не ми благодари на мен. Благодари на нея.

甭 béng

甭 béng е съкращението на 不用 bù yòng. Използва се в разговорната реч.
我们都是自己人。甭那么客气。
我們都是自己人。甭那麼客氣。
Wǒmen dōu shì zìjǐ rén. Béng nàme kèqi.
Ние сме свои хора. Няма нужда от толкова учтивост.

不须/不須 bù xū

去中国以前不须打针。
去中國以前不須打針。
Qù Zhsngguó yǐqián bù xū dǎ zhēn.
Преди отиване в Китай не е необходимо да се правят ваксинации.

无须/無須 wú xū

这件事无须告诉你父母。
這件事無須告訴你父母。
Zhè jiàn shì wú xū gàosu nǐ fùmǔ.
Тази работа/това нещо не е необходимо да казваш на родителите си.

Приноси

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.