有 yǒu „има; налично е“

From китайска граматика
Revision as of 05:24, 5 June 2021 by Snake (talk | contribs) (Created page with "Освен, че се използва за изразяване на притежание, глаголът 有 yǒu също се използва за изразяване...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Освен, че се използва за изразяване на притежание, глаголът 有 yǒu също се използва за изразяване на съществуване.

         昨天晚上有很大的雾。
          昨天晚上有很大的霧。 
           Zuótiān wǎnshang yǒu hěn dà de wù.
             Снощи имаше много гъста мъгла. (Снощи имаше голяма мъгла.)
               附近有三个旅馆。
               附近有三個旅館。 
               Fùjìn yǒu sān gè lǚguǎn.
               В този район има три хотела. (Наблизо има три хотела.)

За питане относно съществуване се използват въпросителната форма 有没有 yǒu méi yǒu or или да-не въпросителният маркет 吗/嗎 ma.


          附近有没有旅馆?
             附近有沒有旅館? 
                Fùjìn yǒu méi yǒu lǚguǎn?
                 Има ли хотел наблизо? (Наблизо има ли хотел?)
             昨天晚上有雾吗?
             昨天晚上有霧嗎? 
                 Zuótiān wǎnshang yǒu wù ma?
                Имаше ли мъгла снощи? (Беше ли мъгливо снощи?/Имаше ли мъгла през изминалата нощ?/Беше ли мъглива изминалата нощ?)

За даване на отрицателен отговор се използва 没有 méi yǒu.

           附近没有旅馆。
              附近沒有旅館。 
                Fùjìn méi yǒu lǚguǎn.
                  Наблизо няма хотел. (Наблизо няма хотели./Няма хотел наблизо. /Няма хотели наблизо.)

            昨天晚上没有雾。
             昨天晚上沒有霧。 
                  Zuótiān wǎnshang méi yǒu wù.
                   Снощи нямаше мъгла. (Снощи не беше мъгливо.)