口 и 囗

From китайска граматика
Revision as of 10:52, 5 June 2021 by Snake (talk | contribs) (Created page with "Лесно би било 口 и 囗 да се сбъркат като еднакви. Едната форма е йероглифът 口 kǒu, който сам по себе...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Лесно би било 口 и 囗 да се сбъркат като еднакви. Едната форма е йероглифът 口 kǒu, който сам по себе си означава "уста", а също може да бъде и компонент в йероглифи като 吃 ("ям"). Другата форма е 囗 wéi (или guó), и означава "ограждане", но по-често се ползва като компонент в йероглифи като напр. 囚 , "затворник" - човек (人), поставен в клетка (ограждение). При изписване на двете форми разликата е в типа на използваните чертици и може да се забележи от долните фигури и по-специално при сравняване на долните им десни ъгли.