Избиране в случай на алтернатива с или-или въпроси

From китайска граматика
Revision as of 21:16, 5 June 2021 by Snake (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

За питане относно алтернатива се използва „или“, което на китайски е 还是/還是 háishi.

Ако главният глагол на изречението е 是 shì, 还是/還是 háishi може да се намери преди съществителното или съществителната фраза.

                 她是学生还是老师?
                   她是學生還是老師? 
                      Tā shì xuésheng háishi lǎoshī?
                     Тя е ученичка или учителка? (Тя ученичка ли е или учителка?)

В други случаи, 还是/還是 háishi се намира преди глаголната фраза.

                你喝茶还是喝啤酒?
                 你喝茶還是喝啤酒? 
                      Nǐ hē chá háishi hē píjiǔ?
                      Ти ще пиеш чай или бира? (Чай ли ще пиеш или бира?)

Когато алтернативата се състои от две изречения, 还是/還是 háishi се намира преди второто изречение.

                你觉得中文难还是日文难?
                 你覺得中文難還是日文難? 
                      Nǐ juéde Zhōngwén nán háishi Rìwén nán?
                     Кой мислиш, че е по-труден: китайският или японският език?
                     (Букв.„Ти смяташ китайския език или японския език е труден?“)

Първият член на алтернативата може да се предхожда от 是 shì.

                   (是)中国大还是俄国大?
                 (是)中國大還是俄國大? 
                    (Shì) Zhōngguó dà háishi éguó dà?
                    Коя държава е по-голяма-Китай или Русия?
                      (Букв. Е Китай голям или Русия голяма?)

За отговаряне на 还是/還是 háishi въпрос, се избира това, което предпочитате. За отбелязване, че изборът е направен след внимателно обмисляне, той може да се предхожда от 是 shì или 还是/還是 háishi.

                中国大。                            или                 是中国大。
                中國大。                                                        是中國大。 
                      Zhōngguó dà.                                                       Shì Zhōngguó dà.
                      Китай е по-голям.                                                  Мисля, че Китай е по-голям.

(Заб. Това са само примери за граматиката, а всъщност, Русия е по-голяма от Китай и е най-голямата държава в света днес. )

                     (我觉得)日文难。                      или                    (我觉得)还是日文难。
                  (我覺得)日文難。                                           (我覺得)還是日文難。 
                     (Wǒ juéde) Rìwén nán.                                       (Wǒ juéde) háishi Rìwén nán.
          Мисля, че японският е труден.                Така или иначе мисля, че японският е труден.

Приноси

• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com

Източници

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.