Обръщане към нови познати и уточняване думите за обръщения
Когато срещнете някой за първи път, трябва да се знае как да се обръщате към него/нея. Това става чрез различни изрази. Най-разпространените от тях са следните:
Неутрален и често използван начин да научите фамилията на някого е:
你姓什么? 你姓甚麼? Nǐ xìng shénme? Каква е фамилията ти? (неутрален въпрос)
По-формален и учтив начин е:
你贵姓?
你貴姓? Nǐ guì xìng? Какво е фамилното ти име? (учтиво, формално)
Обикновено на тези въпроси се отговаря така (даден е пример с фамилията Уан):
我姓王。
Wǒ xìng Wáng.
Фамилията ми е Уан.
Много учтив и по-рядко използван отговор е:
敝姓(王)。
Bì xìng (Wáng).
Скромната ми фамилия е (Уан).
Докато учтивите форми на тези въпроси може да се срещнат, то учтивно-скромните (твърде формалните) почти не се срещат, защото се използват рядко.
Неутралният и най-често използван начин за питане относно име и фамилия е от следния вид:
你姓什么,叫什么名字? 你姓甚麼,叫甚麼名字? Nǐ xìng shénme, jiào shénme míngzi? Каква ти е фамилията, какво е личното ти име?
Неутралният и най-популярен начин за отговор на този въпрос е от следния вид:
我姓王,叫莉花。
Wǒ xìng Wáng, jiào Lìhuā.
По фамилия съм Уан, по име – Лихуа. (Фамилията ми е Уан, личното ми име е Лихуа.)
Много учтив и формален начин за питане относно име и фамилия е от следния вид:
请问,尊姓大名?
請問,尊姓大名?
Qǐng wèn, zūnxìng dàmíng?
Извинете искам да попитам какво е Вашето почетно фамилно име и Вашето велико лично име?
Учтив, скромен отговор е от вида:
敝姓王,小名建国。
敝姓王,小名建國。
Bì xìng Wáng, xiǎo míng Jiànguó.
Моята скромна фамилия е Уан, а малкото ми име е Дзиенгуо.
Хората обикновено не питат за лично име, когато се срещат за първи път. Когато става дума за създаване на приятелство, тогава може да се пита и за първото/личното име:
你叫什么名字?
你叫甚麼名字?
Nǐ jiào shénme míngzi?
Как се казваш? (Как те викат?)
За отговор на този въпрос може да се кажат и двете имена или само личното име:
我叫王玫玲。
Wǒ jiào Wáng Mélíng.
Казвам се Уан Мейлин. (Името ми е Уан Мейлин.)
Най-общо, за да се разбере кой/коя е някой/някоя се пита така:
你是谁?
你是誰?
Nǐ shì shéi?
Кой си ти?
你是……?
Nǐ shì . . . ?
Ти си . . . ?
你是哪位?
Nǐ shì něi wèi?
Кой си ти? (учтиво)
За да се разбере как някой предпочита да го наричате се пита с:
我应该怎么称呼你?
我應該怎麼稱呼你?
Wǒ yīnggāi zěnme chēnghu nǐ?
Как трябва да те наричам?
Приноси
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.