Изразяване на последователност с глаголния суфикс 了 le

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search

Подобно на наречията 就 jiù, 才 cái и 便 biàn, глаголният суфикс 了 le може да се използва за сигнализиране на връзка на последователност между две неща/събития. 了 le е по избор, но когато се прилага, обикновено следва първия глагол от поредицата на глаголните фрази. Имайте предвид, че 就 jiù или 才 cái често се срещат с 了 le и 以后/以後 yǐhòu в изречения с последователност, които показват връзката „след“.

她买了照相机以后就照了很多照片。
她買了照相機以後就照了很多照片。 
Tā mǎi le zhàoxiàngjī yǐhòu jiù zhào le hěn duō zhàopiàn.
След като си купи фотоапарат, тя направи много снимки. (Тя си купи фотоапарат и след това направи много снимки.)
我做完了功课以后才睡觉。
我做完了功課以後才睡覺。 
Wǒ zuòwán le gōngkè yíhòu cái shuì jiào.
След като си напиша домашното, тогава ще спя. (След като си напиша домашното, чак тогава ще спя.)

Когато обектът на първия глагол е едносричен, някои китайско-говорящи предпочитат да поставят след了 le обекта. И двете изречения, по-долу, са приемливи.

他每天下了班就回家。                                                            他每天下班了就回家。
Tā měitiān xià le bān jiù huí jiā.                                              Tā měitiān xià bān le jiù huí jiā.
Той всеки ден след работа се прибира вкъщи.  Той всеки ден след работа – и вкъщи.

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.