Предлози, които показват движението на субекта
Jump to navigation
Jump to search
从/從 cóng „от“: движение от дадено място
他慢慢地从宿舍走出来了。 他慢慢地從宿舍走出來了。 Tā mànmān de cóng sùshè zǒuchūlái le. Той бавно излезна от общежитието.
到 dào „до“: движение до място, което е целта
他想到餐厅去找朋友。 他想到餐廳去找朋友。 Tā xiǎng dào cāntīng qù zhǎo péngyou. Той мисли да отиде до закусвалнята (ресторанта) да потърси приятелите си.
往 wǎng, „към“ дадено място
往西边走。 往西邊走。 Wǎng xībian zǒu. Върви на запад.
进/進 jìn „във,в;вътре“ дадено място
他进城去了。 他進城去了。 Tā jìn chéng qù le. Той влезна в града.
从/從 cóng и dào може да се появят последователно в едно и също изречение:
从宿舍 到邮局怎么走? 從宿舍 到郵局怎麼走? Cóng sùshè dào yóujú zěnme zǒu? Как да стигна от общежитието до пощата?
Приноси[edit | edit source]
- За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
- Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници[edit | edit source]
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.