Difference between revisions of "Изразяване на възраст"

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search
m
m
 
Line 1: Line 1:
За описване/казване на възрастта на даден човек:
За описване/казване на възрастта на даден човек:
                王明(是)二十三岁。
王明(是)二十三岁。
              王明(是)二十三歲。  
王明(是)二十三歲。  
                    Wáng Míng (shì) èrshísān suì.
Wáng Míng (shì) èrshísān suì.
                    Уан Мин е на 23 години. (Уан Мин е 23-годишен.)
Уан Мин е на 23 години. (Уан Мин е 23-годишен.)


Ако се подразбира от контекста за какво става дума, то 岁/歲 suì „години/възраст“ може да се пропуска:
Ако се подразбира от контекста за какво става дума, то 岁/歲 suì „години/възраст“ може да се пропуска:
                    王明(是)二十三。
王明(是)二十三。
                  Wáng Míng (shì) èrshísān.
Wáng Míng (shì) èrshísān.
                  Уан Мин е на 23.
Уан Мин е на 23.


Глаголът 是 shì е по избор (опционален) и обикновено се пропуска в съобщителните изречения.  
Глаголът 是 shì е по избор (опционален) и обикновено се пропуска в съобщителните изречения.  
                  我的弟弟十八岁。
我的弟弟十八岁。
                  我的弟弟十八歲。  
我的弟弟十八歲。  
                  Wǒ de dìdi shíbā suì.
Wǒ de dìdi shíbā suì.
                  Моят по-малък брат е на 18 (е 18-годишен).
Моят по-малък брат е на 18 (е 18-годишен).


Обаче, ако има отрицание в изречението, тогава глаголът 是 shì също трябва да присъства.
Обаче, ако има отрицание в изречението, тогава глаголът 是 shì също трябва да присъства.
                  他不是十八岁。他只是十五岁。
他不是十八岁。他只是十五岁。
                  他不是十八歲。他只是十五歲。  
他不是十八歲。他只是十五歲。  
                      Tā bù shì shíbā suì. Tā zhǐ shì shíwǔ suì.
Tā bù shì shíbā suì. Tā zhǐ shì shíwǔ suì.
                      Той не е на 18 (18-годишен). Той е само на 15 (15-годишен).
Той не е на 18 (18-годишен). Той е само на 15 (15-годишен).


Когато наречието 已经/已經  yǐjing „вече“ присъства то 是 shì може да отсъства.
Когато наречието 已经/已經  yǐjing „вече“ присъства то 是 shì може да отсъства.
                        他已经(是)两岁了。
他已经(是)两岁了。
                    他已經(是)兩歲了。  
他已經(是)兩歲了。  
                      Tā yǐjing (shì) liǎng suì le.
Tā yǐjing (shì) liǎng suì le.
                      Той вече е на 2 (2-годишен).
Той вече е на 2 (2-годишен).
==Приноси==
==Приноси==
За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>
*За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref>


Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
*Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com


==Източници==
==Източници==
<references />
<references />

Latest revision as of 08:56, 6 June 2021

За описване/казване на възрастта на даден човек:

王明(是)二十三岁。
王明(是)二十三歲。 
Wáng Míng (shì) èrshísān suì.
Уан Мин е на 23 години. (Уан Мин е 23-годишен.)

Ако се подразбира от контекста за какво става дума, то 岁/歲 suì „години/възраст“ може да се пропуска:

王明(是)二十三。
Wáng Míng (shì) èrshísān.
Уан Мин е на 23.

Глаголът 是 shì е по избор (опционален) и обикновено се пропуска в съобщителните изречения.

我的弟弟十八岁。
我的弟弟十八歲。 
Wǒ de dìdi shíbā suì.
Моят по-малък брат е на 18 (е 18-годишен).

Обаче, ако има отрицание в изречението, тогава глаголът 是 shì също трябва да присъства.

他不是十八岁。他只是十五岁。
他不是十八歲。他只是十五歲。 
Tā bù shì shíbā suì. Tā zhǐ shì shíwǔ suì.
Той не е на 18 (18-годишен). Той е само на 15 (15-годишен).

Когато наречието 已经/已經 yǐjing „вече“ присъства то 是 shì може да отсъства.

他已经(是)两岁了。
他已經(是)兩歲了。 
Tā yǐjing (shì) liǎng suì le.
Той вече е на 2 (2-годишен).

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.