Difference between revisions of "Изразяване на възраст"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "За описване/казване на възрастта на даден човек: 王明(是)二十三岁。 王明(是)二十三歲。...") |
m |
||
| Line 27: | Line 27: | ||
Tā yǐjing (shì) liǎng suì le. | Tā yǐjing (shì) liǎng suì le. | ||
Той вече е на 2 (2-годишен). | Той вече е на 2 (2-годишен). | ||
==Приноси== | |||
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от <ref>C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.</ref> | |||
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com | |||
==Източници== | |||
<references /> | |||
Revision as of 21:20, 5 June 2021
За описване/казване на възрастта на даден човек:
王明(是)二十三岁。
王明(是)二十三歲。
Wáng Míng (shì) èrshísān suì.
Уан Мин е на 23 години. (Уан Мин е 23-годишен.)
Ако се подразбира от контекста за какво става дума, то 岁/歲 suì „години/възраст“ може да се пропуска:
王明(是)二十三。
Wáng Míng (shì) èrshísān.
Уан Мин е на 23.
Глаголът 是 shì е по избор (опционален) и обикновено се пропуска в съобщителните изречения.
我的弟弟十八岁。
我的弟弟十八歲。
Wǒ de dìdi shíbā suì.
Моят по-малък брат е на 18 (е 18-годишен).
Обаче, ако има отрицание в изречението, тогава глаголът 是 shì също трябва да присъства.
他不是十八岁。他只是十五岁。
他不是十八歲。他只是十五歲。
Tā bù shì shíbā suì. Tā zhǐ shì shíwǔ suì.
Той не е на 18 (18-годишен). Той е само на 15 (15-годишен).
Когато наречието 已经/已經 yǐjing „вече“ присъства то 是 shì може да отсъства.
他已经(是)两岁了。
他已經(是)兩歲了。
Tā yǐjing (shì) liǎng suì le.
Той вече е на 2 (2-годишен).
Приноси
• За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]
• Първоначалната версия на статията е подготвена със съдействието на http://www.seo-forum-seo-luntan.com
Източници
- ↑ C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.