Изравнителният глагол 姓 xìng „казва се по фамилия“

From китайска граматика
Revision as of 07:13, 5 June 2021 by Snake (talk | contribs) (Created page with "За изразяване на собствената фамилия или тази на други хора се използва 姓 xìng. Например...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

За изразяване на собствената фамилия или тази на други хора се използва 姓 xìng. Например

               我姓罗。
                 我姓羅。 
                    Wǒ xìng Luó.
                    Моето фамилно име е Луо. (Фамилията ми е Луо)
    
                她姓马。
                 她姓馬。 
                     Tā xìng Mǎ.
                    Фамилията й е Ма. (Фамилното й име е Ма)

Отрицанието на 姓 xìng е 不姓 bù xìng.

                  我不姓李。我姓罗。
                   我不姓李。我姓羅。
                        Wǒ bù xìng Lǐ. Wǒ xìng Luó.
                         Фамилията ми не е Ли. Фамилията ми е Луо.
Така се пита за фамилното име на някой:
                  你姓什么?
                     你姓什麼? 
                         Nǐ xìng shénme?
                        Каква ти е фамилията? (Какво ти е фамилното име?)


Най-учтивият начин за питане на същия въпрос е:

                  你贵姓?
                    你貴姓?
                       Nǐ guì xìng?
                       Каква е (скъпата/драгоценната) ти фамилия?