Казване на някой да прави каквото намери за добре

From китайска граматика
Revision as of 20:09, 1 July 2021 by Snake (talk | contribs) (Created page with "За да се каже на някой да прави това, което намери за добре се използват следните изрази: субект...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

За да се каже на някой да прави това, което намери за добре се използват следните изрази:

субект 怎么 глагол 就 怎么 глагол субект 怎麼 глагол 就 怎麼 глагол субект zěnme глагол jiù zěnme глагол


Разговор 1

Q: 这件事我怎么做好?

   這件事我怎麼做好?

Zhè jiàn shì wǒ zěnme zuò hǎo? Това нещо как да го направя добре?

A: 这我可不知道,你想怎么做就怎么做吧。

    這我可不知道,你想怎麼做就怎麼做吧。

Zhè wǒ kě bù zhīdào, nǐ xiǎng zěnme zuò jiù zěnme zuò ba. Не зная. Направи го така, както мислиш, че трябва.

Разговор 2 Q: 你想这个周末我们去哪儿好?

  你想這個週末我們去哪兒好?

Nǐ xiǎng zhège zhōumò wǒmen qù nǎr hǎo? Къде мислиш, че е добре да отидем този уикенд?

A: 你想去哪儿我们就去哪儿吧,我没意见。

   你想去哪兒我們就去哪兒吧,我沒意見。

Nǐ xiǎng qù nǎr wǒmen jiù qù nǎr ba, wǒ méi yìjiàn. Където ти кажеш (искаш), аз нямам идея (за мен е все едно).

Разговор 3

Q: 姐姐,你说我跟谁出去玩儿好?

   姐姐,你說我跟誰出去玩兒好?

Jiějie, nǐ shuō wǒ gēn shéi chūqu wár hǎo? Како, кажи ми с кого да отида да играя?

A: 你想跟谁玩儿就跟谁玩儿。不必问我。

   你想跟誰玩兒就跟誰玩兒。不必問我。

Nǐ xiǎng gēn shéi wár jiù gēn shéi wár. Bù bì wèn wǒ. С който искаш, с него си играй. Не е нужно да ме питаш.