Крайните частици в изреченията

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search

Тези частици се използват с неутрален тон. Ето някои общи частици в края на изреченията, които се използват за изразяване на отношението на говорещия.

嘛 ma изразява, че нещо е очевидно вярно

我早就告诉你他不是好人嘛。
我早就告訴你他不是好人嘛。
Wǒ zǎo jiù gàosu nǐ ta bù shì hǎo rén ma.
Аз (нали) поначало ти казах, че той не е добър човек. 

啊 a очевидност, нетърпение

你要多注意身体啊。
你要多注意身體啊。
Nǐ yào duō zhùyì shēntǐ a.
Трябва да внимаваш повече за здравето си!

咯 lo очевидност

我们该走了。再不走就晚咯。
我們該走了。再不走就晚咯。
Wǒmen gāi zǒu le. Zài bù zǒu  jiù wǎn lo.
Трябва да тръгваме. Ако не тръгнем, ще закъснеем!

啦 la възкликване

好啦,好啦,别再说啦!
好啦,好啦,別再說啦!
Hǎo la, hǎo la, bié zài shuō la!
Добре, добре! Не (го) повтаряй!

ЗАБЕЛЕЖКА: 啦 la е кобимация от частиците 了 le и 啊 a. Нейното значение варира в зависимост от изреченията, в които се използва.

吧 ba предложение, предположение

多吃一点吧!
多吃一點吧!
Duō chī yīdiǎn ba!
Яж/хапни (яжте/хапнете) повече!
您是王教授吧!
Nín shì Wáng jiàoshòu ba!
Вие трябва да сте професор Уан?

За информация относно крайните частици 吗/嗎 ma, 呢 ne, and и 了 le, вж. ?

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.