Обръщане към хората от семейството и другите с използване на роднински термини

From китайска граматика
Jump to navigation Jump to search

В Китай се използват роднински термини по-често, отколкото лични имена, когато се обръщаме към роднини. Така е и в България. Роднинските термини се използват и в неформални контексти за обръщение към хора, които не са ни роднини. Кой термин ще използваме зависи от пола и възрастта на човека, към когото се обръщаме. Ето и някои от най-използваните роднински термини, използвани за разговор с хора, които не са ни роднини.

大哥 
dà gē                                          
голям брат (батко)                                 
大姐
dà jiě
голяма сестра (кака)
叔叔 shūshu                                         
чичо/чичко                                         
阿姨 
āyí
леля/лелка
爷爷
yéye                                       
дядо/деде/дедо                                      
奶奶  
nǎinai
баба/бабка/бабичка

Приноси[edit | edit source]

  • За първоначалната версия на статията са използвани материали от [1]

Източници[edit | edit source]

  1. C. Ross and J. S. Ma, Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide: Taylor & Francis, 2006.