New pages
Jump to navigation
Jump to search
(newest | oldest) View (newer 50 | older 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- 20:36, 1 July 2021 Фокусиране с 是 shì или с 是. . . 的 shì . . . de (hist | edit) [4,676 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "是 shì, или 是...的 shì ... de заедно, фокусират върху някой детайл на дадено събитие: времето, мястото, и...")
- 20:35, 1 July 2021 Използване на 是 shì за наблягане (hist | edit) [2,921 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Китайският език използва думата 是 shì за да наблегне на думи или фрази в изречението, особено ко...")
- 20:33, 1 July 2021 Наблягане върху времето, когато ситуацията се случва (hist | edit) [986 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За наблягане на времето, когато дадена ситуация се случва може също така да се сложи “времето к...")
- 20:32, 1 July 2021 Посрещане на гостите (hist | edit) [575 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За посрещане на гости се използват: 欢迎! 歡迎! Huānyíng! Добре дошли!")
- 20:32, 1 July 2021 Предлагане на храна и напитки (hist | edit) [738 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Примери: 请喝茶! 請喝茶! Qǐng hê chá. Пийнете чай. (Моля, заповядайте, един чай.) или 你喝可...")
- 20:31, 1 July 2021 Покана на госта да се чувства комфортно (hist | edit) [630 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Примери: 请坐。 請坐。 Qǐng zuò. Моля, седни. 休息一会儿。 休息一會兒。 Xiūxi yīhuìr. П...")
- 20:31, 1 July 2021 Сбогуване и изпращане (hist | edit) [165 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "送 sòng е ключова дума (глагол) при изпращането на гости. Пример с нея ще бъде включен по-долу.")
- 20:30, 1 July 2021 Изрази, които се използват за сбогуване от страна на домакините (hist | edit) [904 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with " 再来玩。 再來玩。 Zài lái wán. Елата пак да се забавляваме. (неформално) 有空再来。 有空再來。...")
- 20:29, 1 July 2021 Изрази, които се използват за сбогуване от страна на гостите (hist | edit) [638 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with " 请留步。 請留步。 Qǐng liú bù. Не се притеснявайте да ме изпращате. 别送。 Bié sòng. Няма н...")
- 20:28, 1 July 2021 Допълнителни изрази за гостуването (hist | edit) [1,163 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Обратното на сбогуване с госта е посрещането му. За тази цел се използва глагола 接 jiê. 我今天...")
- 20:27, 1 July 2021 Културни особености (hist | edit) [284 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Използването 谢谢/謝謝 xièxiè „Благодаря“ не е толкова разпространено, макар и да е навлязло покра...")
- 20:26, 1 July 2021 Изрази, които се използват за изразяване на скромност/приемане на благодарност (hist | edit) [1,725 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Примери за често използвани изречения в отговор на похвали 哪里,哪里。 哪儿的话?...")
- 20:25, 1 July 2021 Комплименти и учтиви отговори (hist | edit) [3,266 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Някои примери: Комплимент Учтив отговор 你的孩子很聪明。...")
- 20:21, 1 July 2021 Ситуации при които се изразява задоволство (hist | edit) [3,512 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with " Въпрос Отговор, който изразява задоволство 这个菜的味道怎么样?...") Tag: Visual edit: Switched
- 20:19, 1 July 2021 Изрази използвани за изразяването на неудовлетвореност (hist | edit) [1,568 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Изразите са подредени от слаба до силна неудовлетвореност. 不太好 bù tài hǎo не много добре...")
- 20:18, 1 July 2021 Ситуации при които се изразява неудовлетвореност (hist | edit) [2,049 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with " Въпрос Отговор изразяващ неудовлетвореност 这个医院怎么样?...")
- 20:17, 1 July 2021 Директно изразяване на благодарност (hist | edit) [1,802 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Благодарност на китайски се изразява със следните изрази: 谢谢/謝謝 xièxiè „благодаря“...")
- 20:15, 1 July 2021 Индиректно изразяване на благодарност (hist | edit) [993 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За изразяване на благодарност без казване “благодаря” се използват такива изрази: 太麻烦你...")
- 20:14, 1 July 2021 Отговаряне на похвали и благодарности (hist | edit) [1,614 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Общоприети отговори на похвали, благодарности и прочие са следните: 不谢。 没事。...")
- 20:13, 1 July 2021 Покани, искания и откази (hist | edit) [1,696 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "В китайската (и други) култура хората са свързани с мрежа от задължения и общ социален дълг, за к...")
- 20:13, 1 July 2021 Канене (hist | edit) [1,246 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "В китайския език поканите често са формулирани като предложения. 我们去喝一杯咖啡吧! 我們去...")
- 20:12, 1 July 2021 Приемане и отказване на покани (hist | edit) [1,814 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Words and phrases used to accept invitations includeДуми и фрази използвани за приемане на покани включват: 好。...")
- 20:09, 1 July 2021 Казване на някой да прави каквото намери за добре (hist | edit) [2,352 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За да се каже на някой да прави това, което намери за добре се използват следните изрази: субект...")
- 20:09, 1 July 2021 Казване на някой /някоя какъв е неговия/нейния най-добър или единствен избор (hist | edit) [1,531 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Тези изрази може да се използват, когато се дава силен, директен съвет. 最好 zuì hǎo (+ глаголна фраз...")
- 20:08, 1 July 2021 Правене на молбата ви учтива (hist | edit) [1,671 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За да стане една молба/питане за мнение или съвет учтива се използват тези изрази. 请问 / 請問 qǐng w...")
- 20:07, 1 July 2021 Искане и даване на съвети и мнения (hist | edit) [5,232 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За искане на мнения и съвети или за питане другите относно техните мнения (или съвети) се използ...")
- 20:06, 1 July 2021 Изразяване на знание с 会/會 huì (hist | edit) [2,085 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Едно значение, представяно с модалния глагол 会/會 huì е това на способност, свързана със знание. В...")
- 20:05, 1 July 2021 Изразяване на знение с 知道 zhīdao и 认识/認識 rènshi (hist | edit) [3,708 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "知道 zhīdao и 认识/認識 rènshi може да се преведат на български като „знам“ или „познавам“. Те поняког...")
- 20:04, 1 July 2021 Изразяване на знание (познание) (hist | edit) [273 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За изразяване на знание/познание, се използват следните глаголи: 知道 zhīdao зная 认识/認識 rènshi позна...")
- 20:04, 1 July 2021 Изразяване на желание, съгласие, готовност (hist | edit) [1,129 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За изразяване на желание, съгласие, готовност се използва: 愿意/願意 yuànyi „съгласен съм/съгласна с...")
- 20:03, 1 July 2021 Изразяване на предпочитания (hist | edit) [2,130 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За отбелязване/изразяване на предпочитания се казва: 宁可/寧可 níngkě ‘to prefer’ 我们宁可在家吃饭,不愿意...")
- 20:02, 1 July 2021 Изразяване на нужди (hist | edit) [1,176 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За отбелязване/изразяване, че се нуждаете от нещо се казва: 需要 xūyào „нуждая се“ 他需要安慰和了解...")
- 20:02, 1 July 2021 Изразяване на желания (hist | edit) [1,972 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За изразяване на желание за нещо да се случи се казва: 希望 xīwàng „надявам се“ 我希望我们有机会再见。...")
- 20:01, 1 July 2021 Описване на обстоятелствата, които може да повлияят на случаването на дадено събитие (hist | edit) [693 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За определяне на обстоятелства (и/или фактори), които помагат или пречат за случването на нещо с...")
- 20:00, 1 July 2021 Изразяване на възможност (hist | edit) [587 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Модалното 可以 kéyǐ is също понякога се използва за изразяване възможността за случване на нещо....")
- 20:00, 1 July 2021 Изразяване, че може би нещо ще се случи (hist | edit) [1,329 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За изразяване на възможност или вероятност за случване на нещо от сорта на „може би ще“ или „в...")
- 19:59, 1 July 2021 Изразяване на физическа способност (hist | edit) [1,420 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За изразяване на физическа способност или ненарушена такава за извършване на действие се изпол...")
- 19:58, 1 July 2021 Изразяване на вродени способности или таланти (hist | edit) [1,441 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За изразяването на определена вродена способност или талант, или вродено качество/майсторство,...")
- 19:58, 1 July 2021 Изразяване на научени/придобити способности (hist | edit) [1,061 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За изразяване на научени или придобити способности, или майсторства, въобще – неща, които вие з...")
- 19:57, 1 July 2021 Съобщаване на разрешение (hist | edit) [2,237 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with " За да се съобщи, че някому е разрешено да прави нещо се използват 让/讓 ràng или 许/許 xǔ, които означ...")
- 19:56, 1 July 2021 Даване на разрешение (hist | edit) [2,152 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За даване на разрешение се използва модалният глагол 可以 kéyǐ „може/разрешено е“. За обратното...")
- 19:55, 1 July 2021 Съобщаване на нареждания/заповеди (hist | edit) [1,833 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Това става с глагола 叫 jiào „заповядвам“, „извиквам“, „казвам“. 他叫我走。 Tā jiào wǒ zǒu. Той м...")
- 19:54, 1 July 2021 Отицателни заповеди: забрани (hist | edit) [1,086 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За нареждане/казване на някой да не прави нещо се използва 不要 bù yào „не искам“ („не бива/не тря...")
- 19:52, 1 July 2021 Създаване на заповеди (hist | edit) [2,105 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Няма специфична заповедна форма в китайския език, но има няколко начина за създаване на заповед...")
- 19:49, 1 July 2021 Формални/неофициални писмени думи, които специфицират забранени дейности (hist | edit) [3,505 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Ето някои общоизползвани изрази във формалните писмени текстове, които изобразяват забранени...")
- 19:46, 1 July 2021 Изразяване на слаби забрани: не бива (hist | edit) [1,725 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Китайските думи, използвани за отбелязване на действия, които не трябва да се извършват са 不应该...")
- 19:45, 1 July 2021 Изразяване на строга забрана: не трябва (hist | edit) [1,139 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Думите, които се използват в китайския език за изразяване на строги забрани са 不须/ 不許 bù xǔ „не...")
- 19:44, 1 July 2021 Задаване на въпроси относно задължения (hist | edit) [1,472 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "За питане дали нещо е задължително, използвайте да-не въпрос. 吗/嗎 ma въпросите може да се използв...")
- 19:42, 1 July 2021 Изразяване на негативни/отрицателни задължения: не трябва, не бива (hist | edit) [1,765 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Китайските думи, използвани за отбелязване, че дадено действие не бива да се предприема са 不必 b...")
- 19:38, 1 July 2021 Изразяване на „слабо“ социално и морално задължение (hist | edit) [3,151 bytes] Snake (talk | contribs) (Created page with "Има думи в китайския, които изразяват „слаби“ задължения. Под това може да се разбира например...") Tag: Visual edit