Pages with the fewest revisions

Jump to navigation Jump to search

Showing below up to 50 results in range #401 to #450.

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Изразяване на контраст чрез двойки свързани думи‏‎ (4 revisions)
  2. Двусричково предпочитание‏‎ (4 revisions)
  3. Питане относно изпълнението на дадено действие‏‎ (4 revisions)
  4. Питане за повече информация‏‎ (4 revisions)
  5. Питане за способността за изпълнение на действие‏‎ (4 revisions)
  6. Завършване на въпросите с 呢 ne‏‎ (4 revisions)
  7. Да-не въпроси с прилагателни глаголи‏‎ (4 revisions)
  8. Потенциалният суфикс 得了 deliǎo‏‎ (4 revisions)
  9. Посочване на месеците с отправна точка „сега“‏‎ (4 revisions)
  10. Наречие 都 dōu „всички, и двете“‏‎ (4 revisions)
  11. Промяна-на-състоянието глаголи и статични глаголи‏‎ (4 revisions)
  12. Изравнители изречения: идентифициране или описване на субекта със съществителна фраза в предиката‏‎ (4 revisions)
  13. Искане на разрешение/Питане за разрешение‏‎ (4 revisions)
  14. Крайните частици в изреченията‏‎ (4 revisions)
  15. Изразяване на "дори ако…" с "jiùshì" (就是)‏‎ (4 revisions)
  16. Показване, че съществителните фрази са различни в някакво отношение‏‎ (4 revisions)
  17. Какво се казва, когато не се знае пътя‏‎ (4 revisions)
  18. Представяне на едновременни ситуации‏‎ (4 revisions)
  19. Изразяване на задължения‏‎ (4 revisions)
  20. Модификация на 会 huì и 能 néng с интензификатори‏‎ (4 revisions)
  21. Класификатори‏‎ (4 revisions)
  22. Фокусиране върху детайл на минало събитие с 是. . . 的 shì . . . de‏‎ (4 revisions)
  23. "Един от" с "…zhi yi"‏‎ (4 revisions)
  24. Пейджър‏‎ (4 revisions)
  25. Съюз 还是/還是 háishi „или“‏‎ (4 revisions)
  26. Отбелязване, че две действия се случват в една и съща времева рамка‏‎ (4 revisions)
  27. Изразяване на способност с 可以 kéyǐ‏‎ (4 revisions)
  28. Изразяване на цикличност във времето с 每 měi „всеки/всяка/всяко/всички“‏‎ (4 revisions)
  29. Прилики и разлики между страдателния залог в българския и китайския език‏‎ (4 revisions)
  30. Семестри и учебни срокове‏‎ (4 revisions)
  31. Имейл‏‎ (4 revisions)
  32. Отбелязване на разбиране или липса на разбиране‏‎ (4 revisions)
  33. Визитки (визитни картички)‏‎ (4 revisions)
  34. Изразяване на „всички“ с 所有的 suóyǒu de‏‎ (4 revisions)
  35. Означаване, че дадено действие не се е случвало в миналото‏‎ (4 revisions)
  36. Изразяване на способност с 能 néng‏‎ (4 revisions)
  37. Показване на прилика‏‎ (4 revisions)
  38. Използване на 没 méi с резултативни глаголи за означаване, че няма завършеност или, че не е постигнат даден резултат‏‎ (4 revisions)
  39. Проверяване дали хората са те разбрали‏‎ (4 revisions)
  40. Телефонни обръщения/повиквания‏‎ (4 revisions)
  41. Изразяване на „(и)двете“ и „всички“ с 都 dōu‏‎ (4 revisions)
  42. Отбелязване, че дадена ситуация е фон за друга‏‎ (4 revisions)
  43. Конструкция 将 作为‏‎ (5 revisions)
  44. 这/這zhè, zhèi „това/тези“ и 那 nà, nèi „онова/онези“ като спецификатори‏‎ (5 revisions)
  45. Говорене за действия, започнали в миналото и продължаващи в настоящето‏‎ (5 revisions)
  46. Показване, че всички съществителни фрази са еднакви‏‎ (5 revisions)
  47. Отрицание на ситуации в сегашно време‏‎ (5 revisions)
  48. Изразяване на a.m. и p.m.‏‎ (5 revisions)
  49. Обръщане към хората от семейството и другите с използване на роднински термини‏‎ (5 revisions)
  50. Броене на дните и питане колко дни‏‎ (5 revisions)

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)